Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Njemački - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Tekst
Poslao
sueli barbosa
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Naslov
Willkommen
Prevođenje
Njemački
Preveo
kathyaigner
Ciljni jezik: Njemački
Sei willkommen in unserem Liebesnest!
Posljednji potvrdio i uredio
iamfromaustria
- 17 svibanj 2008 10:52
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
12 svibanj 2008 20:02
italo07
Broj poruka: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!
12 svibanj 2008 20:11
Rodrigues
Broj poruka: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."
14 svibanj 2008 17:50
pirulito
Broj poruka: 1180
„In unseren Liebesecken“
ist ganz ungewöhnliches Deutsch.
>
In unserem Liebesnest
Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.
16 svibanj 2008 23:52
Philonimbus
Broj poruka: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"