Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקיתצרפתיתספרדיתגרמניתהולנדיתצ'כית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
טקסט
נשלח על ידי sueli barbosa
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

שם
Willkommen
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי kathyaigner
שפת המטרה: גרמנית

Sei willkommen in unserem Liebesnest!
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 17 מאי 2008 10:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 מאי 2008 20:02

italo07
מספר הודעות: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!

12 מאי 2008 20:11

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."

14 מאי 2008 17:50

pirulito
מספר הודעות: 1180
„In unseren Liebesecken“ ist ganz ungewöhnliches Deutsch.

> In unserem Liebesnest

Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.

16 מאי 2008 23:52

Philonimbus
מספר הודעות: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"