Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjermanisht - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Dashuri / Miqësi
Titull
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Tekst
Prezantuar nga
sueli barbosa
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Titull
Willkommen
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
kathyaigner
Përkthe në: Gjermanisht
Sei willkommen in unserem Liebesnest!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
iamfromaustria
- 17 Maj 2008 10:52
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Maj 2008 20:02
italo07
Numri i postimeve: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!
12 Maj 2008 20:11
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."
14 Maj 2008 17:50
pirulito
Numri i postimeve: 1180
„In unseren Liebesecken“
ist ganz ungewöhnliches Deutsch.
>
In unserem Liebesnest
Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.
16 Maj 2008 23:52
Philonimbus
Numri i postimeve: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"