쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - All of these people
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
All of these people
본문
rosabr
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
All of these things people told me keep messing with my head
제목
Todas essas coisas que as pessoas me contaram estão me deixando confusa.
번역
브라질 포르투갈어
casper tavernello
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Todas essas coisas que as pessoas me contaram estão me deixando confusa.
goncin
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 18일 00:42
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 18일 00:15
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Em lugar de "...me falaram" eu diria :
"me disseram" ou "me contaram".
2008년 8월 18일 00:37
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
2008년 8월 18일 00:43
goncin
게시물 갯수: 3706
Essa tradução também
bagunçou a minha cabeça
...