Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



22번역 - 터키어-영어 - BÄ°RÄ° BANA GELSÄ°N O DA SENSÄ°N!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어전통 중국어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
BÄ°RÄ° BANA GELSÄ°N O DA SENSÄ°N!
본문
özlemkablan에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

BÄ°RÄ° BANA GELSÄ°N O DA SENSÄ°N!

제목
MAY SOMEONE COME TO ME...
번역
영어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

MAY SOMEONE COME TO ME AND MAY THAT SOMEONE BE YOU
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 13일 13:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 11일 22:21

lilian canale
게시물 갯수: 14972
COME----> COMES

2008년 10월 11일 22:25

özlemkablan
게시물 갯수: 1

2008년 10월 11일 23:13

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi miss,

Why did you add another "that" there?

It does not make much sense now.

2008년 10월 11일 23:51

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
In french Lilian
Que quelqu'un vienne à moi que ce quelqu'un soit toi;
Is it better now?

2008년 10월 11일 23:54

lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK, I edited according to your French version. Let's set a poll.

2008년 10월 11일 23:54

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you

2008년 10월 12일 00:27

merdogan
게시물 갯수: 3769
comes?,
that someone is you.