मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - BÄ°RÄ° BANA GELSÄ°N O DA SENSÄ°N!
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Song - Love / Friendship
शीर्षक
BÄ°RÄ° BANA GELSÄ°N O DA SENSÄ°N!
हरफ
özlemkablan
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
BÄ°RÄ° BANA GELSÄ°N O DA SENSÄ°N!
शीर्षक
MAY SOMEONE COME TO ME...
अनुबाद
अंग्रेजी
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
MAY SOMEONE COME TO ME AND MAY THAT SOMEONE BE YOU
Validated by
lilian canale
- 2008年 अक्टोबर 13日 13:43
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 11日 22:21
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
COME----> COME
S
2008年 अक्टोबर 11日 22:25
özlemkablan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
2008年 अक्टोबर 11日 23:13
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi miss,
Why did you add another "that" there?
It does not make much sense now.
2008年 अक्टोबर 11日 23:51
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
In french Lilian
Que quelqu'un vienne à moi que ce quelqu'un soit toi;
Is it better now?
2008年 अक्टोबर 11日 23:54
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, I edited according to your French version. Let's set a poll.
2008年 अक्टोबर 11日 23:54
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Thank you
2008年 अक्टोबर 12日 00:27
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
comes?,
that someone is you.