Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - salut pourquoi tu ne me parles pas ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 トルコ語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
salut pourquoi tu ne me parles pas ...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

salut pourquoi tu ne me parles pas quand tu me trouves sur msn? c'est toujours moi qui te parle la première.
c'est très difficile pour moi de comprendre la langue turque. je fais beaucoup d'efforts pour comprendre le turc

タイトル
Hi
翻訳
英語

silkworm16様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi. Why don't you speak to me when you find me on Msn? It's always me who speaks to you first. It's very difficult for me to understand the Turkish language. I make a huge effort to understand Turkish.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 2月 5日 23:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 5日 16:16

Francky5591
投稿数: 12396
Hi silkworm16 : "pour comprendre le turc" is "to understand Turkish"; here it is about the language, not the people, when one says in French "le turc". if it was about the people, one would use the plural form in French ("les turcs"


2009年 2月 5日 15:53

silkworm16
投稿数: 172
hmm okay Franckly5591. I will edit it then

2009年 2月 5日 19:52

Eylem14
投稿数: 43
Small addition: it's always me who speaks first TO YOU (qui TE parle)

2009年 2月 5日 23:53

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Eylem14!