Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - salut pourquoi tu ne me parles pas ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیترکی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
salut pourquoi tu ne me parles pas ...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

salut pourquoi tu ne me parles pas quand tu me trouves sur msn? c'est toujours moi qui te parle la première.
c'est très difficile pour moi de comprendre la langue turque. je fais beaucoup d'efforts pour comprendre le turc

عنوان
Hi
ترجمه
انگلیسی

silkworm16 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi. Why don't you speak to me when you find me on Msn? It's always me who speaks to you first. It's very difficult for me to understand the Turkish language. I make a huge effort to understand Turkish.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 5 فوریه 2009 23:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 فوریه 2009 16:16

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi silkworm16 : "pour comprendre le turc" is "to understand Turkish"; here it is about the language, not the people, when one says in French "le turc". if it was about the people, one would use the plural form in French ("les turcs"


5 فوریه 2009 15:53

silkworm16
تعداد پیامها: 172
hmm okay Franckly5591. I will edit it then

5 فوریه 2009 19:52

Eylem14
تعداد پیامها: 43
Small addition: it's always me who speaks first TO YOU (qui TE parle)

5 فوریه 2009 23:53

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Eylem14!