Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - salut pourquoi tu ne me parles pas ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktTurkiskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
salut pourquoi tu ne me parles pas ...
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Franskt

salut pourquoi tu ne me parles pas quand tu me trouves sur msn? c'est toujours moi qui te parle la première.
c'est très difficile pour moi de comprendre la langue turque. je fais beaucoup d'efforts pour comprendre le turc

Heiti
Hi
Umseting
Enskt

Umsett av silkworm16
Ynskt mál: Enskt

Hi. Why don't you speak to me when you find me on Msn? It's always me who speaks to you first. It's very difficult for me to understand the Turkish language. I make a huge effort to understand Turkish.
Góðkent av Francky5591 - 5 Februar 2009 23:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Februar 2009 16:16

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi silkworm16 : "pour comprendre le turc" is "to understand Turkish"; here it is about the language, not the people, when one says in French "le turc". if it was about the people, one would use the plural form in French ("les turcs"


5 Februar 2009 15:53

silkworm16
Tal av boðum: 172
hmm okay Franckly5591. I will edit it then

5 Februar 2009 19:52

Eylem14
Tal av boðum: 43
Small addition: it's always me who speaks first TO YOU (qui TE parle)

5 Februar 2009 23:53

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Eylem14!