Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - salut pourquoi tu ne me parles pas ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
salut pourquoi tu ne me parles pas ...
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Prancūzų

salut pourquoi tu ne me parles pas quand tu me trouves sur msn? c'est toujours moi qui te parle la première.
c'est très difficile pour moi de comprendre la langue turque. je fais beaucoup d'efforts pour comprendre le turc

Pavadinimas
Hi
Vertimas
Anglų

Išvertė silkworm16
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hi. Why don't you speak to me when you find me on Msn? It's always me who speaks to you first. It's very difficult for me to understand the Turkish language. I make a huge effort to understand Turkish.
Validated by Francky5591 - 5 vasaris 2009 23:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 vasaris 2009 16:16

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi silkworm16 : "pour comprendre le turc" is "to understand Turkish"; here it is about the language, not the people, when one says in French "le turc". if it was about the people, one would use the plural form in French ("les turcs"


5 vasaris 2009 15:53

silkworm16
Žinučių kiekis: 172
hmm okay Franckly5591. I will edit it then

5 vasaris 2009 19:52

Eylem14
Žinučių kiekis: 43
Small addition: it's always me who speaks first TO YOU (qui TE parle)

5 vasaris 2009 23:53

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks Eylem14!