쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 브라질 포르투갈어 - mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus...
번역될 본문
Isabel_Allende
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus por tudo
2009년 2월 25일 21:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 16일 19:53
User10
게시물 갯수: 1173
Hi Lizzz
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?
"I changed team (now I support another), life and city (I went to another), I thank god for everything"
CC:
Lizzzz
2009년 10월 16일 19:59
Lizzzz
게시물 갯수: 234
Hi User 10
Yes, it's correct.
2009년 10월 16일 20:00
User10
게시물 갯수: 1173
Thanks!