Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ギリシャ語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus...
翻訳してほしいドキュメント
Isabel_Allende様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus por tudo
2009年 2月 25日 21:47





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 16日 19:53

User10
投稿数: 1173
Hi Lizzz
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?
"I changed team (now I support another), life and city (I went to another), I thank god for everything"

CC: Lizzzz

2009年 10月 16日 19:59

Lizzzz
投稿数: 234
Hi User 10

Yes, it's correct.

2009年 10月 16日 20:00

User10
投稿数: 1173
Thanks!