خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - پرتغالی برزیل - mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus...
متن قابل ترجمه
Isabel_Allende
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus por tudo
25 فوریه 2009 21:47
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 اکتبر 2009 19:53
User10
تعداد پیامها: 1173
Hi Lizzz
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?
"I changed team (now I support another), life and city (I went to another), I thank god for everything"
CC:
Lizzzz
16 اکتبر 2009 19:59
Lizzzz
تعداد پیامها: 234
Hi User 10
Yes, it's correct.
16 اکتبر 2009 20:00
User10
تعداد پیامها: 1173
Thanks!