Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus...
tekstur at umseta
Framborið av
Isabel_Allende
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus por tudo
25 Februar 2009 21:47
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
16 Oktober 2009 19:53
User10
Tal av boðum: 1173
Hi Lizzz
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?
"I changed team (now I support another), life and city (I went to another), I thank god for everything"
CC:
Lizzzz
16 Oktober 2009 19:59
Lizzzz
Tal av boðum: 234
Hi User 10
Yes, it's correct.
16 Oktober 2009 20:00
User10
Tal av boðum: 1173
Thanks!