쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-독일어 - kardesin kurba olsun sana. Gonlundeki sergi...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
kardesin kurba olsun sana. Gonlundeki sergi...
본문
bildren
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
KardeÅŸin kurban olsun sana.
Gönlündeki sevgi kadar mutlu bir yıl daha geçir canım benim.
제목
Möge...
번역
독일어
p.s.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Möge dein Bruder sein Leben für dich geben.
Verbringe noch ein Jahr so glücklich wie die Liebe in deinem Herzen, meine Liebe.
Rodrigues
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 16일 13:09
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 12일 21:34
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
if you write "dein Bruder", then it has to be "mein Lieber" (male) at the end...
The alternative for female you can write in the comment-field.
p.s. - will you please edit? Thank you.
2010년 1월 15일 10:19
merdogan
게시물 갯수: 3769
Verbringe ein Jahr...> Verbringe noch ein Jahr
2010년 1월 16일 01:26
dilbeste
게시물 갯수: 267
Verbringe noch ein Jahr ...