Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Nemacki - kardesin kurba olsun sana. Gonlundeki sergi...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiNemacki

Natpis
kardesin kurba olsun sana. Gonlundeki sergi...
Tekst
Podnet od bildren
Izvorni jezik: Turski

KardeÅŸin kurban olsun sana.


Gönlündeki sevgi kadar mutlu bir yıl daha geçir canım benim.

Natpis
Möge...
Prevod
Nemacki

Preveo p.s.
Željeni jezik: Nemacki

Möge dein Bruder sein Leben für dich geben.
Verbringe noch ein Jahr so glücklich wie die Liebe in deinem Herzen, meine Liebe.
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 16 Januar 2010 13:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Januar 2010 21:34

Rodrigues
Broj poruka: 1621
if you write "dein Bruder", then it has to be "mein Lieber" (male) at the end...

The alternative for female you can write in the comment-field.

p.s. - will you please edit? Thank you.

15 Januar 2010 10:19

merdogan
Broj poruka: 3769
Verbringe ein Jahr...> Verbringe noch ein Jahr

16 Januar 2010 01:26

dilbeste
Broj poruka: 267
Verbringe noch ein Jahr ...