Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - kardesin kurba olsun sana. Gonlundeki sergi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ドイツ語

タイトル
kardesin kurba olsun sana. Gonlundeki sergi...
テキスト
bildren様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

KardeÅŸin kurban olsun sana.


Gönlündeki sevgi kadar mutlu bir yıl daha geçir canım benim.

タイトル
Möge...
翻訳
ドイツ語

p.s.様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Möge dein Bruder sein Leben für dich geben.
Verbringe noch ein Jahr so glücklich wie die Liebe in deinem Herzen, meine Liebe.
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 1月 16日 13:09





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 12日 21:34

Rodrigues
投稿数: 1621
if you write "dein Bruder", then it has to be "mein Lieber" (male) at the end...

The alternative for female you can write in the comment-field.

p.s. - will you please edit? Thank you.

2010年 1月 15日 10:19

merdogan
投稿数: 3769
Verbringe ein Jahr...> Verbringe noch ein Jahr

2010年 1月 16日 01:26

dilbeste
投稿数: 267
Verbringe noch ein Jahr ...