Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Francese - kärleksfraser

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseFranceseSpagnoloItalianoPortoghese brasiliano

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
kärleksfraser
Testo
Aggiunto da challenger
Lingua originale: Svedese

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

Titolo
Mots d'amour
Traduzione
Francese

Tradotto da CocoT
Lingua di destinazione: Francese

Tes yeux sont si beaux.

Tu es un ange.

Je t'aime.

Tu es tellement belle que je pourrais sacrifier 10000 chevaux pour toi.

Tu es la plus belle femme qui soit.
Note sulla traduzione
- J'ai suppose que la personne s'adresse a une femme. Si ce n'est pas le cas: "tu es tellement beau" et "tu es le plus bel homme qui soit".
- Le "pour toi" est rajoute, il me semble que la phrase sonne mieux en francais avec ce rajout.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 16 Marzo 2007 14:19