Tu es tellement belle que je pourrais sacrifier 10000 chevaux pour toi.
Tu es la plus belle femme qui soit.
Vërejtje rreth përkthimit
- J'ai suppose que la personne s'adresse a une femme. Si ce n'est pas le cas: "tu es tellement beau" et "tu es le plus bel homme qui soit". - Le "pour toi" est rajoute, il me semble que la phrase sonne mieux en francais avec ce rajout.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 16 Mars 2007 14:19