| |
|
원문 - 이탈리아어 - DAL 1998현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 - 스포츠
| | | | | Vorrei applicare tale dicitura sulle maglie da giuoco della mia società , per riportare l'anno di fondazione in maniera non usuale. Grazie |
|
2007년 8월 2일 11:28
마지막 글 | | | | | 2007년 8월 2일 11:32 | | | MCMXCVIII (I think), but "dal" means "since" isn't it? | | | 2007년 8월 2일 12:01 | | | MCMXCVIII is correct, Francky. I'd already translated to Latin. | | | 2007년 8월 2일 12:03 | | | oh? I didn't see it was translated already (so, "ab anno" is what I as looking for)
obrigado goncin! | | | 2007년 8월 2일 21:56 | | | No no... io ho necessità di sapere come si traduce la preposizione articolata DAL in latino, così da poter mettere sullo stemma delle maglie da giuoco dal (PERO'IN LATINO)MCMXCVIII.
Il numero l'avevo già tradotto io, grazie. Mi serve solo la preposizione articolata. Come facevano i romani per dire DAL 54 dc?
Grazie mille. | | | 2007년 8월 4일 23:43 | | | Your translation has been done, nice... - why does an administrator need to check this page? | | | 2007년 8월 4일 16:46 | | | But why are you speaking english? :-) Anyway, thank y very much for your help, i really appreciated it. Let's keep in touch. | | | 2007년 8월 4일 16:52 | | | English is the language that is used between members to communicate about a text here in cucumis, this is why we are using it.
You're welcome, at any time, nice...! |
|
| |
|