Оригинальный текст - Итальянский - DAL 1998Текущий статус Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Предложение - Спорт
| | Текст для перевода Добавлено nice... | Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
DAL 1998 | Комментарии для переводчика | Vorrei applicare tale dicitura sulle maglie da giuoco della mia società , per riportare l'anno di fondazione in maniera non usuale. Grazie |
|
2 Август 2007 11:28
Последнее сообщение | | | | | 2 Август 2007 11:32 | | | MCMXCVIII (I think), but "dal" means "since" isn't it? | | | 2 Август 2007 12:01 | | | MCMXCVIII is correct, Francky. I'd already translated to Latin. | | | 2 Август 2007 12:03 | | | oh? I didn't see it was translated already (so, "ab anno" is what I as looking for)
obrigado goncin! | | | 2 Август 2007 21:56 | | | No no... io ho necessità di sapere come si traduce la preposizione articolata DAL in latino, così da poter mettere sullo stemma delle maglie da giuoco dal (PERO'IN LATINO)MCMXCVIII.
Il numero l'avevo già tradotto io, grazie. Mi serve solo la preposizione articolata. Come facevano i romani per dire DAL 54 dc?
Grazie mille. | | | 4 Август 2007 23:43 | | | Your translation has been done, nice... - why does an administrator need to check this page? | | | 4 Август 2007 16:46 | | | But why are you speaking english? :-) Anyway, thank y very much for your help, i really appreciated it. Let's keep in touch. | | | 4 Август 2007 16:52 | | | English is the language that is used between members to communicate about a text here in cucumis, this is why we are using it.
You're welcome, at any time, nice...! |
|
|