Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - çok mutluyum çünkü seviyorum...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
çok mutluyum çünkü seviyorum...
Text
Podrobit se od miss_polen
Zdrojový jazyk: Turecky

çok mutluyum çünkü seviyorum...

Titulek
I'm very happy because I'm in love...
Překlad
Anglicky

Přeložil smy
Cílový jazyk: Anglicky

I'm very happy because I'm in love...
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 16 prosinec 2007 20:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 prosinec 2007 19:18

megastein
Počet příspěvků: 5
i am very happy because i love

16 prosinec 2007 19:30

dramati
Počet příspěvků: 972
Hi,
The English would read more correctly as written: I am very happy because I am in love. However, it could be written as megastein has indicated that a man is happy because he loves or is capable of love. The most important thing here is to translate into English the INTENT of the author, not only the dry word for word translation.

17 prosinec 2007 11:30

smy
Počet příspěvků: 2481
Hello to both!
I think megastein is right but this kind of statement is usually said to express "being in love". the literal translation would be: "i am very happy because i am loving" (it's not obvious what s/he loves but most probably "being in love" is implied). Thank you dramati!