Překlad - Turecky-Anglicky - çok mutluyum çünkü seviyorum...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta - Láska / Přátelství | çok mutluyum çünkü seviyorum... | | Zdrojový jazyk: Turecky
çok mutluyum çünkü seviyorum... |
|
| I'm very happy because I'm in love... | PřekladAnglicky Přeložil smy | Cílový jazyk: Anglicky
I'm very happy because I'm in love... |
|
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 16 prosinec 2007 20:03
Poslední příspěvek | | | | | 16 prosinec 2007 19:18 | | | i am very happy because i love | | | 16 prosinec 2007 19:30 | | | Hi,
The English would read more correctly as written: I am very happy because I am in love. However, it could be written as megastein has indicated that a man is happy because he loves or is capable of love. The most important thing here is to translate into English the INTENT of the author, not only the dry word for word translation. | | | 17 prosinec 2007 11:30 | | smyPočet příspěvků: 2481 | Hello to both!
I think megastein is right but this kind of statement is usually said to express "being in love". the literal translation would be: "i am very happy because i am loving" (it's not obvious what s/he loves but most probably "being in love" is implied). Thank you dramati! |
|
|