Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Švédsky - hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyŠvédsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...
Text
Podrobit se od gotita de miel
Zdrojový jazyk: Španělsky

hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida
la verdad me gustaste mucho y que desgracia que no vivo alla para conocerte me di cuenta que alla pocos hablan español
ATTENTAMENTE
gotita de miel

Titulek
Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
Překlad
Švédsky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Švédsky

Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
I själva verket så tycker jag mycket om dig men dessvärre bor jag ju inte där och kan lära känna dig
nu har jag insett att det bara finns ett fåtal personer som talar spanska där.
VÄNLIGEN
gotita de miel
Poznámky k překladu
Gotita de Miel : liten droppe av honung
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 2 leden 2008 13:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 prosinec 2007 21:37

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
suggestion:

maybe the "gotita de miel" should be translated in the comment field?

2 leden 2008 03:43

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Done, boss.