Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Italsky - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaItalsky

Kategorie Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Text
Podrobit se od gabrieletor
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Poznámky k překladu
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

Titulek
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
Překlad
Italsky

Přeložil Sandradeo
Cílový jazyk: Italsky

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Naposledy potvrzeno či editováno Xini - 30 prosinec 2007 11:29