Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyKorejsky

Kategorie Chat - Každodenní život

Titulek
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Text
Podrobit se od Sol Kim
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Titulek
Hello!
Překlad
Anglicky

Přeložil tristangun
Cílový jazyk: Anglicky

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 4 leden 2008 23:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 leden 2008 21:12

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 leden 2008 23:11

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 leden 2008 06:26

Sol Kim
Počet příspěvků: 3
Thanks Everyone :3

5 leden 2008 10:52

tristangun
Počet příspěvků: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?