Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Řeč - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...
Text
Podrobit se od caddy
Zdrojový jazyk: Turecky

laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu Türkiye Büyük Millet Meclisi, açıldığı günden bu yana tarihsel sorumluluk üstlenmiş, varlığı ve çalışmalarıyla Ulusumuza güven vermiştir.
Poznámky k překladu
cumhurbaşkanı Ahmet Necdet Sezer TBMM de yaptığı bir konuşma

Titulek
the role of the Grand National Assembly of Turkey
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

The Grand National Assembly of Turkey, the basic governmental organization of our secular, democratic regime, has taken on a historical responsibility from the day it was opened until today, inspiring confidence in our nation with its existence and efforts.
Poznámky k překladu
Note: I inserted the word "governmental" to make the meaning clearer in English.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 10 leden 2008 18:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 leden 2008 10:25

smy
Počet příspěvků: 2481
Türkiye Büyük Millet Meclisi = Grand National Assembly of Turkey

güven vermek = to inspire confidence (or something more appropriate)

CC: kafetzou

10 leden 2008 16:40

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Thank you, smy!!! I have made the changes according to your suggestions.

10 leden 2008 16:43

smy
Počet příspěvků: 2481
it's correct now