Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Turecky - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie
Titulek
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Text
Podrobit se od
Brc07
Zdrojový jazyk: Španělsky
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Poznámky k překladu
Edited by lilian.
Titulek
Geçen her gün, daha çok yokluğunu hissederim ve güveni kaybederim.
Překlad
Turecky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Turecky
Geçen her gün, yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim.
Naposledy potvrzeno či editováno
serba
- 19 duben 2008 14:43
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
28 únor 2008 11:09
smy
Počet příspěvků: 2481
"Her geçen gün yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim" would be a better way to say this turkishmiss
28 únor 2008 11:20
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
done Smy
thank you