Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - fridtiden

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglicky

Kategorie Myšlenky - Každodenní život

Titulek
fridtiden
Text
Podrobit se od emme120
Zdrojový jazyk: Švédsky

på fridtiden är jag med mina vänner, eller gör mina läxor

Titulek
leisure time
Překlad
Anglicky

Přeložil pias
Cílový jazyk: Anglicky

At leisure time I am with my friends or do my homework.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 9 únor 2008 22:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 únor 2008 18:28

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Pia hi!

"I stay with my friends" wouldn't sound better?

9 únor 2008 18:37

pias
Počet příspěvků: 8114
Hm...I don't know Lilly,
this is about a person who spend his/her time with the friends. Isn't "stay" more like to live or visit someone??

9 únor 2008 18:50

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Well it's matter of choice, but if I were using the verb "to be" I wouldn't abbreviate it in this case.
It would look better "I am with my friends..."

9 únor 2008 18:58

pias
Počet příspěvků: 8114
Hi again Lilly
So what you mean is that I shall take the "'" away from I'm, right?

9 únor 2008 19:01

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
That's it!

9 únor 2008 19:03

pias
Počet příspěvků: 8114
Yes...why not.

I will edit it dramati, hope that you agree.

9 únor 2008 20:08

jonik
Počet příspěvků: 5
spare time