Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Italsky - Te iubesc ÅŸi niciodată nu te voi uita!!!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyItalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!
Text
Podrobit se od speculant89
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!! Ai să rămâi în inima mea mereu!! Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!
Poznámky k překladu
Edited with diacritics/Freya

Titulek
Ti amo...
Překlad
Italsky

Přeložil RedRiver
Cílový jazyk: Italsky

Ti amo e non ti dimenticherò mai!!! Rimarrai per sempre nella mia anima!!! Ti amo e non ti dimenticherò mai!!
Naposledy potvrzeno či editováno zizza - 28 únor 2008 11:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 únor 2008 08:12

Freya
Počet příspěvků: 1910
"Ai să rămâi" is a future form. So it should be "resterai/rimanerai per sempre...". And it is correct the "rămâi" part, it's the imperative for "a rămâne", 2nd person sg, but here it's future.