Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - - XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...
Text k překladu
Podrobit se od niea
Zdrojový jazyk: Turecky

- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam

-ölürüm senin icin. Hel senin le yasarum


- Sensiz günter gecmiyor geceler çok urum
Poznámky k překladu
Merci beaucoup d'avance pour votre aide!

Thank you very much in advance for your help.

Grazie mille per il votro aiuto!

Vielen Dank für ihren Hilfe!

Muchas gracias!

--------
some edits of the typos for the translator:

*
Hel senin le yasarum = Hep seninle yaşarım
günter = günler
urum = uzun
*

and note there are wrong diacritics
(smy)
Naposledy upravil(a) smy - 2 březen 2008 11:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 březen 2008 21:18

merdogan
Počet příspěvků: 3769
- XXX seni çok seviyorum, sensiz yaşayamam

-ölürüm senin için. Hep seninle yaşıyorum.

- Sensiz günler geçmiyor,geceler çok uzun"

şekli Türkçe olarak daha uygun.