Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - sunt prea bine dispus

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglicky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
sunt prea bine dispus
Text
Podrobit se od Kaasiaa
Zdrojový jazyk: Rumunsky

sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...

Titulek
I am in a too good mood
Překlad
Anglicky

Přeložil azitrad
Cílový jazyk: Anglicky

I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 8 březen 2008 17:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 březen 2008 10:14

giuliaclo
Počet příspěvků: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.

7 březen 2008 23:07

iepurica
Počet příspěvků: 2102
I would have translated the last part by "anybody to spoil my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.

8 březen 2008 07:28

greenbutterfly
Počet příspěvků: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..

8 březen 2008 14:33

azitrad
Počet příspěvků: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better

8 březen 2008 17:07

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Cu placere.