Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Německy - Oque o amor constroi nada destroi!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyFrancouzskyNěmeckyUkrajinskyČínsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
Oque o amor constroi nada destroi!
Text
Podrobit se od celia_oliver
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Oque o amor constroi nada destroi!
Poznámky k překladu
frase

Titulek
Nichts zerstört, was Liebe baut!
Překlad
Německy

Přeložil Rodrigues
Cílový jazyk: Německy

Nichts zerstört, was Liebe baut!
Naposledy potvrzeno či editováno Bhatarsaigh - 8 březen 2008 13:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 březen 2008 00:24

Bhatarsaigh
Počet příspěvků: 253
Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"

oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut"

8 březen 2008 09:13

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen