Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Řecky - Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyŘecky

Kategorie Řeč - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Text
Podrobit se od nteph
Zdrojový jazyk: Německy

Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleib daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Poznámky k překladu
metafrash

Titulek
Μύνημα
Překlad
Řecky

Přeložil Tsirigoti L. Anastasia
Cílový jazyk: Řecky

Κατά κάποιον τρόπο,κανείς δεν απαντούσε πλέον. Μείνε στο σπίτι διότι διαφορετικά θα είναι πολύ αργά. Καλή σας
διασκέδαση.
Poznámky k překladu
By iamfromaustria:Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun".
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 29 březen 2008 10:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 březen 2008 19:22

Mideia
Počet příspěvků: 949
Hi!Can you give me an english bridge here? From the few german that I remember it doesn't seem right, I mean the greek one!

CC: iamfromaustria

26 březen 2008 20:42

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun". Better not take it like that though (except you also have an expression like that)

28 březen 2008 19:52

Mideia
Počet příspěvků: 949
You stay at home! Plural,right?

28 březen 2008 20:07

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
No, "Stay at home" is in singular.

29 březen 2008 10:23

Mideia
Počet příspěvků: 949
Danke schοn!!