Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rumunsky-Francouzsky - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Text
Podrobit se od
audrayy
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.
Titulek
Quand tu es sans amour
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Burduf
Cílový jazyk: Francouzsky
Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'Ã boire
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 21 březen 2008 19:30
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
21 březen 2008 19:30
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...
21 březen 2008 19:50
Burduf
Počet příspěvků: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!
Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction
Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !