Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Francouzsky - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyFrancouzsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Text
Podrobit se od audrayy
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.

Titulek
Quand tu es sans amour
Překlad
Francouzsky

Přeložil Burduf
Cílový jazyk: Francouzsky

Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'à boire
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 21 březen 2008 19:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 březen 2008 19:30

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...

21 březen 2008 19:50

Burduf
Počet příspěvků: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!

Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction

Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !