Překlad - Islandsky-Dánsky - ekki slúðra of mikið à vinnunniMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Řeč - Domov / Rodina Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | ekki slúðra of mikið à vinnunni | | Zdrojový jazyk: Islandsky
ekki slúðra of mikið à vinnunni | | en islansk venninde ..der ikk vil sige hva det betyder ;-) |
|
| snak ikke for meget i arbejdstiden | | Cílový jazyk: Dánsky
snak ikke for meget i arbejdstiden |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 27 březen 2008 14:07
Poslední příspěvek | | | | | 27 březen 2008 13:31 | | | Bamsa, hvad siger du til: Snak ikke for meget i arbejdstiden?
Jeg kan ikke islandsk, så jeg ved ikke, om det er ok at oversætte det sådan, men det lyder mere "dansk" sådan, synes jeg.
CC: Bamsa | | | 27 březen 2008 14:02 | | BamsaPočet příspěvků: 1524 | Hi Anita_Luciano,
Snak ikke for meget i arbejdstiden lyder meget bedre, det er en bedre oversættelse.
Bamsa |
|
|