Překlad - Portugalsky-Anglicky - Eu penso em ti todos os segundos.Momentální stav Překlad
Kategorie Dopis / Email - Každodenní život  Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Eu penso em ti todos os segundos. | | Zdrojový jazyk: Portugalsky
Eu penso em ti todos os segundos. | | verbo pensar no presente do indicativo |
|
| I think of you every second. | | Cílový jazyk: Anglicky
I think of you every second. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 31 březen 2008 05:26
Poslední příspěvek | | | | | 31 březen 2008 05:25 | | |  Hi Diego,
The verb "think" takes either "of" or "about" after it, so
I think of you ...
or
I think about you....
OK? | | | 31 březen 2008 05:30 | | | Hi Lily!
I was not even so sure about the 3rd possibility (on). I've just tried.
Thank u! |
|
|