Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Německy - Eu penso em ti todos os segundos.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyAnglickyNěmecky

Kategorie Dopis / Email - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Eu penso em ti todos os segundos.
Text
Podrobit se od c_crr
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Eu penso em ti todos os segundos.
Poznámky k překladu
verbo pensar no presente do indicativo

Titulek
Ich denke jede Sekunde an dich.
Překlad
Německy

Přeložil HansHeineken
Cílový jazyk: Německy

Ich denke jede Sekunde an dich.
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 31 březen 2008 17:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 březen 2008 20:40

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
=> Ich denke sekündlich an dich.

30 březen 2008 21:37

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
"sekündlich" passt irgendwie nicht so recht... "jede Sekunde" finde ich besser.

30 březen 2008 22:10

HansHeineken
Počet příspěvků: 63
Das war auch meine Meinung, ich habe nix gesagt, um der Konflikt gegen Narzissmus zu vermeiden.

30 březen 2008 23:33

italo07
Počet příspěvků: 1474
>Ich denke jede Sekunde an dich.

31 březen 2008 08:59

trolletje
Počet příspěvků: 95
Jede Sekunde denke ich an Dich!

31 březen 2008 16:03

HansHeineken
Počet příspěvků: 63
Ich stimme mit trolletje überein...