Překlad - Švédsky-Francouzsky - Kanske var det jagMomentální stav Překlad
Kategorie Poezie - Láska / Přátelství | | | Zdrojový jazyk: Švédsky
Kanske var det slumpen eller ödet eller kanske bara jag | | Fransk översättning: Franska-Frankrike dialekt.
Hebreiska översättning: Kvinnlig böjning. Den som säger meningen är en kvinna. Jag ber om att få meningen i litterär form, med alla punkter och tecken.
<edit by="goncin" date="2008-03-31"> Name removed. </edit> |
|
| | | Cílový jazyk: Francouzsky
Peut-être cela a été une chance ou le destin ou seulement moi. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Botica - 1 duben 2008 18:02
|