Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - doÄŸum günü kutlu olsun barbara
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
doğum günü kutlu olsun barbara
Text
Podrobit se od
edasengul
Zdrojový jazyk: Turecky
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin ama senin için her zaman varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Doğumgünün kutlu olsun...
Poznámky k překladu
çabuk olsa gerçekten çok sevinirim
Titulek
Happy birthday Barbara
Překlad
Anglicky
Přeložil
guneshly
Cílový jazyk: Anglicky
Friends are like stars, you can’t always see them but you know that they are there for you, and thinking of you. Happy birthday…
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 2 duben 2008 17:12
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 duben 2008 01:33
merdogan
Počet příspěvků: 3769
now=know
think=thinking
2 duben 2008 14:13
cesur_civciv
Počet příspěvků: 268
Basit imla hatası var. Tabii ki "now" değil, "know"dur.
2 duben 2008 16:39
Yâsin
Počet příspěvků: 2
Tam olarak anlamı yansıtmamış gibi