Překlad - Turecky-Francouzsky - asıl bn kabul için te$ekkür ...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Web-site / Blog / Fórum  Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | asıl bn kabul için te$ekkür ... | | Zdrojový jazyk: Turecky
asıl bn kabul için te$ekkür ederim. başarılar. |
|
| c'est moi qui te remercie d'avoir ... | | Cílový jazyk: Francouzsky
c'est moi qui te remercie d'avoir accepté. bonne chance |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 1 květen 2008 09:32
Poslední příspěvek | | | | | 26 duben 2008 12:55 | | | baÅŸarılar is more like success | | | 30 duben 2008 20:56 | | | J'aurais traduit "baÅŸarılar" par bonne chance plutôt que bon courage | | | 30 duben 2008 21:25 | | | Merci miss.
aysunca, peux-tu corriger, s'il te plaît ? | | | 30 duben 2008 21:36 | | | bonjour et merci beaucoup a vous tous pour cette traduction.
un grand Respect de ma part. |
|
|