Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Anglicky - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyAnglickyŘecky

Kategorie Sporty

Titulek
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Text
Podrobit se od NatassaEva
Zdrojový jazyk: Španělsky

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Titulek
Eleven motor-racing teams
Překlad
Anglicky

Přeložil raaq
Cílový jazyk: Anglicky

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Poznámky k překladu
I guess Amurio is a location or town
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 30 duben 2008 00:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 duben 2008 17:50

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.