Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Anglicky - hola como estas quiero que me envies informacion...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
hola como estas quiero que me envies informacion...
Text
Podrobit se od
ejf04
Zdrojový jazyk: Španělsky
hola como estas quiero que me envies informacion de como funciona esto
Titulek
Hello. How are you?
Překlad
Anglicky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky
Hello. How are you? I want you to send me some information about how this works.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 8 květen 2008 17:48
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 květen 2008 02:41
Spasty
Počet příspěvků: 48
It's right, but should it be written without punctuation and capitalization as it is in the original?
8 květen 2008 03:22
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Spasty,
What should be kept in the translations is the use of capital letters when the request is submitted in capitals, but punctuation in the target language is necessary even if the original lacks it.
8 květen 2008 12:49
Anda_you
Počet příspěvků: 15
Buna.Cine esti? Trimite-mi si mie informatii despre serviciile tale.