Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Anglicky - A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyAnglickySrbskyMakedonsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Titulek
A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Text
Podrobit se od Goce
Zdrojový jazyk: Španělsky

A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Poznámky k překladu
This is comment in hi5 profile

http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116

Titulek
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Překlad
Anglicky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky

Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Poznámky k překladu
"dar entrada" to sb means flirting with that person, accepting to flirt.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 7 květen 2008 23:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 květen 2008 10:43

raaq
Počet příspěvků: 47
dont think the phrase is correct

7 květen 2008 15:37

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi raaq,

What do you think would be correct?
Could you give us your version, so we can compare?