Překlad - Turecky-Anglicky - ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin...Momentální stav Překlad
Kategorie Věta Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin... | | Zdrojový jazyk: Turecky
ben seni anladım ama ben sana aşık oldum senin için ölürüm bile |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
I understood you, but I fell in love with you I can even die for you |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 14 květen 2008 14:03
Poslední příspěvek | | | | | 14 květen 2008 02:29 | | | Shouldn't that be:
...fell in love?
"I can also die for you" is probably:
"I can even die for you" |
|
|