Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglicky

Titulek
Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...
Text
Podrobit se od eurogrup
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Scuze pentru întâzierea răspunsului.
Dacă în drumul dumneavoastră spre Ungaria vă opriţi în România aş fi încantat să ne întălnim.
Poznámky k překladu
britanic

Titulek
I apologize for the delay of my answer
Překlad
Anglicky

Přeložil azitrad
Cílový jazyk: Anglicky

I apologize for the delay of my answer.
I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 18 květen 2008 20:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 květen 2008 01:29

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi azitrad,

In order to sound better in English I would turn the syntax in the last line from:

"In case in your way to Hungary you stop in Romania, I would be pleased to meet you."
into:

"I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary".

What do you think?

17 květen 2008 17:38

azitrad
Počet příspěvků: 970
Honestly, for me it's the same thing

Thank you