Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoInglese

Titolo
Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...
Testo
Aggiunto da eurogrup
Lingua originale: Rumeno

Scuze pentru întâzierea răspunsului.
Dacă în drumul dumneavoastră spre Ungaria vă opriţi în România aş fi încantat să ne întălnim.
Note sulla traduzione
britanic

Titolo
I apologize for the delay of my answer
Traduzione
Inglese

Tradotto da azitrad
Lingua di destinazione: Inglese

I apologize for the delay of my answer.
I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 18 Maggio 2008 20:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Maggio 2008 01:29

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi azitrad,

In order to sound better in English I would turn the syntax in the last line from:

"In case in your way to Hungary you stop in Romania, I would be pleased to meet you."
into:

"I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary".

What do you think?

17 Maggio 2008 17:38

azitrad
Numero di messaggi: 970
Honestly, for me it's the same thing

Thank you