Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Věda

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
Text
Podrobit se od cengiza
Zdrojový jazyk: Turecky

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
Poznámky k překladu
uçurum: divide

Titulek
application
Překlad
Anglicky

Přeložil handyy
Cílový jazyk: Anglicky

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
Poznámky k překladu
--the most significant/the biggest gap
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 7 červenec 2008 00:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 červenec 2008 00:48

merdogan
Počet příspěvků: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....