Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - só um momento

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglicky

Kategorie Firma/práce

Titulek
só um momento
Text
Podrobit se od Juliana Bonek
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu o localizo
Poznámky k překladu
dos EUA

Titulek
Would you please wait for a moment while I find him?
Překlad
Anglicky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky

Would you please wait for a moment while I find him?
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 27 květen 2008 14:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 květen 2008 21:26

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
E se o eu o localizo estiver a referir-se à mesma pessoa do telefonema?

26 květen 2008 21:38

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Não entendi.

26 květen 2008 21:38

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Boa, Sweety.

26 květen 2008 21:39

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Por exemplo: O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu localizo... o senhor no cadastro.

26 květen 2008 21:44

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Bastante improvável usar " o localizo" numa frase assim, não acham?
O normal seria dizer:
O senhor poderia esperar um momento enquanto procuro o seu cadastro/localizo a sua ficha?

26 květen 2008 21:51

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Sim, mas nem sempre se utiliza essa estrutura.

26 květen 2008 21:57

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Bem, acho que no Brasil seria assim.
Pode ser que em Portugal fosse diferente.

26 květen 2008 22:30

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Tudo bem. Obrigado pela atenção