Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Holandsky-Turecky - bedankt voor helpen vanavond
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
bedankt voor helpen vanavond
Text
Podrobit se od
petra123
Zdrojový jazyk: Holandsky
bedankt voor helpen vanavond
Titulek
sagol
Překlad
Turecky
Přeložil
kfeto
Cílový jazyk: Turecky
Bu akşamki yardımınız için teşekkürler.
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 30 květen 2008 17:35
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 květen 2008 16:22
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
'bu akÅŸamKÄ°...'?
30 květen 2008 16:36
kfeto
Počet příspěvků: 953
figen
ki'mi yada kı?
yani metin demek istiyorki: bu aksam yardim ettigin icin sagol
30 květen 2008 17:08
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
'ki' !
ayrıca, son verdiğin örnek de olabilir
(ama türkçe krktr ile)
selamlar.
30 květen 2008 17:18
kfeto
Počet příspěvků: 953
simdi merak ettim, Ünlü uyumuna gore,aksam a ile oldugu icin kı olmali degilmi?
biliyorum bende konusurken kendimden ki oldunu hissetediyorumda.
30 květen 2008 17:34
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
o dediğin,'akşamA-akşamI-akşamIna' dediğinde geçerli
ben onayladım