Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



32Překlad - Turecky-Anglicky - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi
Text
Podrobit se od chickalina
Zdrojový jazyk: Turecky

soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

Titulek
branches
Překlad
Anglicky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Anglicky

Tell me if a leaf can live, fallen from its branch.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 červen 2008 02:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 červen 2008 02:47

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.

What do you say?

14 červen 2008 02:47

kfeto
Počet příspěvků: 953
ok