Překlad - Turecky-Anglicky - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmiMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta - Láska / Přátelství Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi | | Zdrojový jazyk: Turecky
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi |
|
| | PřekladAnglicky Přeložil kfeto | Cílový jazyk: Anglicky
Tell me if a leaf can live, fallen from its branch. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 červen 2008 02:00
Poslední příspěvek | | | | | 14 červen 2008 02:47 | | | kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.
What do you say? | | | 14 červen 2008 02:47 | | kfetoPočet příspěvků: 953 | |
|
|